本文目录一览:
- 1、求助!日语翻译!在线等!!!
- 2、お母さん、明日6时にわたしを___ください。
- 3、お母さんに言われたことを、きちゃんとしていれば、怒られずに済んだ...
- 4、お母さんに言われたことを、きちんとしていれば怒られずに済んだのに...
求助!日语翻译!在线等!!!
あげまん: 男人只要在这种女人身边就可以得到幸运、运气一天一天的向上的称谓「あげまん」的女人。「あげ」是「上げる」的意思。也有「さげまん」意思正相反。
午後の授业は2时から始まりますが、授业がないとき学校の図书馆で本を见ています。図书馆がそんなに大きくないが、新书が多く置いております。傍晚,我在学校的操场做些运动,大约六点半回宿舍,有时会更迟些。
.日本の同じように、肥満で悩んている人はどんどん増えっています。まだ若いと思って、健康に気を缓んでは行けませんね。
先日、御社はそのゲームのバージョンがやっと更新されていました。ご感谢いたします。ゲームのプレーヤーに対して、嬉しい感じがあります。しかし、解决しない问题があるので、残念です。
今天是你的生日吧?虽说是那样,但是我不知道送什么礼物才好,所以就来听听你的愿望。
我们是亲人。我有一个守护我,爱护我的亲友。这就够了,我很幸福。比起这个,日语真是个好东西。(笑)这种有点悲哀的心情到底是什么呢?。不困么?平时这个时候总是睡不着,我有点担心自己的身体状况。
お母さん、明日6时にわたしを___ください。
(11) 学校では あそんで___1___ いて、ぜんぜん 勉强しませんでした。1.ばかり 2.までに 3.しか 4.ながら (12) お母さんは こども __3___ コップを あらわせました。
.私は母(を)泣かせるようなことはしたくない。5空を鸟が飞んでいる(のが)见えます。6遅くなりましたからそろそろ帰りませんか.7会议中だから、静か(に)してください。
忙しくて、今夜私は映画を见に行けないかもしれない。ドイツ语は学ぶほど难しくなると思う。一绪に行きたくないのなら、行かなくてもいい。纯子は自分の部屋を片付けるようとお母さんに言われた。
お母さんに言われたことを、きちゃんとしていれば、怒られずに済んだ...
お母さんに言われたことを、きちゃんとしていれば、怒られずに済んだのに 翻译:如果你好好地按照妈妈说的去做的话,你就不用挨说了呀。
这句话的意思是:如果你好好地按照母亲说的话去做,那么就不会惹怒她了。
ある日、私はお母さんに言って、母、あなたも梦があったしましょう、私の母は言った:ええ、もうかなり1名の歌手が、时间が経つにつれて、私はだんだん忘れた私の梦。
お母さんに言われたことを、きちんとしていれば怒られずに済んだのに...
1、お母さんに言われたことを、きちゃんとしていれば、怒られずに済んだのに 翻译:如果你好好地按照妈妈说的去做的话,你就不用挨说了呀。
2、这句话的意思是:如果你好好地按照母亲说的话去做,那么就不会惹怒她了。
3、勉强しなさいとか、早くお风吕に入りなさいとか、毎日お母さんはぼくの行动を追っかけては、一言愚痴のようなことを言う。そんな时ぼくは、 「うるさいな。言われなくたって、わかっているよ。